-неизвестно

 -ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в belorys_kh

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 9) For_the_diary –усский_ѕуть „итальный_зал ’удожники_Ћи–у —ама_овца Ёто_—мешно јрт_ алейдоскоп vhfgjhtj JAM_Music_Journal
„итатель сообществ (¬сего в списке: 2) solnechnolunnaya vhfgjhtj

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 17.09.2010
«аписей: 31360
 омментариев: 27833
Ќаписано: 59637



7 секретов Ђјдаї ƒанте

¬торник, 23 ћа€ 2017 г. 23:00 + в цитатник

–азбитый сосуд, св€та€ Ћючи€, рухнувший мост — и другие детали, на которые важно обратить внимание, чита€ «Ѕожественную комедию».

1. “айна рухнувшего моста

¬ п€том рву восьмого круга ада (21-€ песнь) ƒанте и ¬ергилий встречают груп­пу демонов. »х предводитель, ’востач, говорит, что дальше дороги нет — мост разрушен:

…ƒальше не пройти
¬ам этим гребнем; и пытать бесплодно:
Ўестой обрушен мост, и нет пути.

„тоб выйти все же, если вам угодно,
—тупайте этим валом, там, где след,
» ближним гребнем выйдете свободно.

ƒвенадцать сот и шестьдес€т шесть лет
¬чера, на п€ть часов поздней, успело
ѕротечь с тех пор, как здесь дороги нет  .

—лова демона удивл€ют своей преувеличенной детальностью — зачем ƒантеи читател€м знать о времени обрушени€ какого-то моста с точностью до часа? ћежду тем в этих строфах содержитс€ ключ к одной из главных загадок «Ѕоже­­­ственной коме­дии» — хронологии дантовского путешестви€, о которой ƒанте нигде не гово­рит пр€мо, но которую можно реконструировать на основа­нии разбросанных тут и там намеков.

¬ первой терцине «јда» рассказываетс€, что ƒанте потер€лс€ в сумрачном лесу, «зем­ную жизнь пройд€ до половины». ћожно предположить, что мы на­хо­димс€ в районе 1300 года от –ождества ’ристова: в —редние века считалось, что жизнь длитс€ 70 лет  , а ƒанте родилс€ в 1265 году. ќтнимаем от 1300 года 1266 лет, о которых говорит ’востач, и получаетс€, что мост обрушилс€ при­мерно в конце земной жизни ’риста. ¬спомним ≈вангелие, где написано, что в момент смерти »исуса произошло сильнейшее землетр€сение — суд€ по все­му, оно и разрушило мост. ≈сли добавить к этим соображени€м сообщение еван­гелиста Ћуки о том, что ’ристос умер в полдень, и отсчитать п€ть часов назад, становитс€ €сно, что разговор о мосте происходит в 7 утра 26 марта 1300 года — через 1266 лет и без п€ти часов день после смерти ’риста на кресте (ƒанте думал, что она произошла 25 марта 34 года).

”чт€ все остальные временные указани€ « омедии» (смены дн€ и ночи, распо­ложение звезд), мы можем установить, что путешествие ƒанте в загробный мир длилось неделю с 25 по 31 марта 1300 года  .

Ёта дата выбрана неслучайно. ¬ 1300 году папа Ѕонифаций VIII объ€вил пер­вый в истории церкви юбилейный год: было обещано, что каждые сто лет каж­дый верующий, совершивший паломничество в –им и посетивший соборы —в€того ѕетра и јпостола ѕавла, получит полное отпущение грехов. ¬полне веро€тно, что весной юбилейного года ƒанте отправилс€ в –им посетить моги­лы апостолов — во вс€ком случае, строки 18-й песни звучат как описание очевидца:

“ак римл€не, чтобы наплыв толпы,
¬ год юбиле€, не привел к затору,
–азгородили мост на две тропы,

» по одной народ идет к собору,
¬згл€д обраща€ к замковой стене,
ј по другой идут навстречу, в гору.

“ам-то, в юбилейном –име, и могло свершитьс€ чудесное паломничество в за­гробный мир. ƒень начала паломничества, 25 марта, несет еще р€д смыслов: 25 марта √осподь создал мир; 25 марта, за дев€ть мес€цев до –ождества, вопло­тилс€ ’ристос.  роме того, во ‘лоренции именно с этого дн€ начиналс€ отсчет нового года.

ƒанте приступил к « омедии» через несколько лет после предполагаемой да­ты загробного путешестви€ (первые наброски относ€тс€, возможно, к 1302 го­ду, но полноценна€ работа над поэмой продолжалась с 1306–1307 годов и до смер­ти поэта). –абота€ над поэмой из «будущего», ƒанте наполн€ет ее впе­чатл€ю­щи­ми пророчествами и предсказани€ми.

2. “айна св€той Ћючии

¬о второй песни «јда» ¬ергилий рассказывает, кто послал его на помощь ƒан­те, погибавшему в сумрачном лесу. ќказываетс€, это были три прекрасные женщины:

…” трех благословенных жен
“ы в небесах обрел слова защиты
» дивный путь тебе предвозвещен.

“ри благословенных жены — это ƒева ћари€, св€та€ Ћючи€ и Ѕеатриче. ћари€ (она, впрочем, не названа по имени) рассказала о беде поэта св€той Ћючии, а та призвала Ѕеатриче. Ѕеатриче — это Ѕиче ѕортинари, умерша€ за 10 лет до времени действи€ « омедии», любовь юного ƒанте, которой он посв€тил «Ќовую жизнь»  . Ѕеатриче не побо€лась спуститьс€ из ра€ в лимб   к ¬ерги­лию и молить его о помощи. ¬нимание ћарии, главной заступницы за людей перед √осподом, к ƒанте тоже вполне пон€тно, но при чем здесь св€та€ Ћючи€? 

—в€та€ Ћючи€ в народной традиции считалась покровительницей зрени€ и по­могала при болезн€х глаз  . ќсобое отношение ƒанте к св€той Ћючии св€зано с серьезными проблемами со зрением, которые он получил в юности из-за усердного чтени€. ƒанте рассказывает об этом в «ѕире»  : «”томив зрение упорным чтением, € настолько ослабил свои зрительные способности, что все светила казались мне окруженными какой-то дымкой». Ќе исключено, что и Ѕеатриче была почитательницей св€той Ћючии: дом, в котором она жила после замужества, примыкал к церкви —в€той Ћючии. “ак что св€та€ прекрасно подходила на роль посредника между ћарией, вознесшейс€ на небо Ѕеатриче и ƒанте.

¬ выборе этого персонажа отражаетс€ общий принцип « омедии»: будучи гран­­­диозным теологическим, философским и поэтическим полотном, она одновременно €вл€етс€ рассказом об индивидуальной жизни автора, где каждое поэтическое решение св€зано с его чувствами, страст€ми и детал€ми земного пути.

3. “айна мусульман

¬ 28-й песни «јда» ƒанте встречает пророка ћухаммеда и праведного халифа јли, терп€щих вечную муку как «се€тели раздора и раскола»: во времена ƒанте считалось, что ћагомет был католическим прелатом, отколовшимс€ от истин­ной веры, поэтому дл€ ƒанте он раскольник. Ќелестное изображение пророка (описание его мук — одно из самых физиологичных в « омедии») заработало ƒанте славу врага ислама (« омеди€» даже запрещена в ѕакистане).

 ак бочка без дна, насквозь продыр€влен —
ќт рта дотуда, где исход фекалий,
Ќутром один из них был взору €влен.

 ишки меж колен отвратно свисали,
¬иднелось сердце и мешок желудка,
Ќабитый жвачкой, выпачканный в кале  .

ќднако отношение ƒанте к исламу куда сложнее и тоньше. ¬ лимбе среди ге­роев и мудрецов јнтичности встречаютс€ знаменитые мусульмане: —аладин, султан ≈гипта и борец с крестоносцами, јвиценна   и јверроэс  . Ёти трое — единственные из обитателей лимба, рожденные после прихода ’риста.

 роме того, считаетс€, что и вс€ структура поэмы может отражать историю ноч­ного путешестви€ и вознесени€ ѕророка (исра и мирадж), во врем€ которых ћухаммед предстал перед јллахом, а также посетил рай и ад, где увидел бла­женство праведников и муки грешников. ¬ средневековой арабской традиции существовало множество описаний мираджа — их сходство с « омедией» впер­вые обосновал испанский арабист ћигель јсин-ѕаласиос в 1919 году. ѕозже стали известны версии этих текстов на романских €зыках, детально описываю­щие путешествие ѕророка и распространившиес€ по ≈вропе из араб­ской »спа­нии. Ёти находки сделали гипотезу о дантовском знакомстве с этой араб­ской традицией куда более правдоподобной — и сегодн€ она признаетс€ большин­ством дантоведов.

4. “айна Ёпикура

¬се в том же лимбе ƒанте встречает множество античных философов:

ѕотом, взгл€нув на невысокий склон,
я увидал: учитель тех, кто знает,
—емьей мудролюбивой окружен  .

  нему —ократ всех ближе восседает
» с ним ѕлатон; весь сонм всеведца чтит;
«десь тот, кто мир случайным полагает,

‘илософ знаменитый ƒемокрит;
«десь ƒиоген, ‘алес с јнаксагором,
«енон, и Ёмпедокл, и √ераклит…

¬ этом списке нет Ёпикура, и это неслучайно: ему в « омедии» уготовано совсем другое место — ƒанте увидит его могилу в шестом круге ада, где пребывают еретики:

«десь кладбище дл€ веривших когда-то,
 ак Ёпикур и все, кто вместе с ним,
„то души с плотью гибнут без возврата.

Ёпикур (341–270 до н. э.) жил до по€влени€ христианства и поэтому не мог счи­­татьс€ еретиком в полном смысле слова. ќбычные дл€ —редних вековобвинени€ Ёпикура в безбожии берут начало в речах апостола ѕавла против эпикурейства и продолжаютс€ в писани€х первых христианских апологетов: так, Ћактанций порицал Ёпикура за отрицание божественного промысла и бессмерти€ души, за разрушение религии и проповедь разврата. Ётот ана­хронизм созвучен общему средневековому антиисторизму: —редневековье лепит исторических персонажей по своему образцу, превраща€ античных героев в рыцарей, а философов — в христианских мыслителей и стира€ раз­личи€ между эпохами. Ќе чуждо это и ƒанте.

5. “айна разбитого сосуда

¬ начале 19-й песни ƒанте пересказывает туманный биографический эпизод: незадолго до времени действи€ « омедии» он разбил сосуд с крестильной водой во флорентийском баптистерии —ан-ƒжованни, спаса€ тонущего в нем ребенка:

ѕовсюду, и вдоль русла, и по скатам,
я увидал неисчислимый р€д
ќкруглых скважин в камне сероватом.

ќни совсем такие же на взгл€д,
 ак те, в моем прекрасном —ан-ƒжованни,
√де таинство крещени€ твор€т.

я, отрока спаса€ от страданий,
¬ недавний год одну из них разбил…                 

ƒействительно, во времена ƒанте во ‘лорентийском баптистерии вокруг кре­стильного источника были сделаны углублени€, куда помещались большие глин€ные сосуды со св€той водой.  ак считает филолог ћарко —антагата, этот эпизод вставлен в текст поэмы по двум причинам. — одной стороны, ƒанте хотел дать объ€снение своему действию, которое, возможно, стало причиной скандала (на это указывают слова, которыми он завершает свой рассказ: «» вот печать, в защиту от шептаний!» — что означает: пусть это свидетельство убе­дит людей не слушать ложные слухи).

¬ то же врем€ рассказ ƒанте напоминает ветхозаветную притчу о пророке »ере­­мии и глин€ном кувшине. ѕовину€сь воле √оспода, пророк покупает глин€ный кувшин и разбивает его перед старейшинами: так же, как человек разбивает глин€ный сосуд, √осподь может сокрушить народ »зраилев, если люди нарушают заветы √оспода и поклон€ютс€ идолам.

–азбива€ кувшин со св€той водой, ƒанте воспроизводит жест пророка. »ере­ми€ восстал против идолопоклонства народа »зраилева, а ƒанте в « омедии» восстает против современного ему идолопоклонства — симонии церкви  . ¬ 19-й песни ƒанте обрушивает гнев на пап, обменивающих духовное на мате­риальное и ведущих мир к гибели:

ќ —имон-волхв, о присных сонм злосчастный,
¬ы, что св€тыню божию, ƒобра
Ќевесту чистую, в алчбе ужасной

–астлили ради злата и сребра,
“еперь о вас, казнимых в третьей щели,
«венеть трубе назначена пора!

ƒанте уже случалось туманно намекать на свой пророческий дар. ¬ «Ќовой жиз­ни», дойд€ до момента смерти Ѕеатриче, ƒанте отказываетс€ рассказывать о ней: «ћне не приличествует говорить об этом, так как € стал бы превозносить самого себ€, что особенно заслуживает порицани€» (ƒанте намекает на мисти­ческое видение, случившеес€ с ним в момент смерти Ѕеатриче). —овременный дантовед ћирко “авони сближает этот эпизод с ѕосланием апостола ѕавла к корин­ф€нам: спуст€ 14 лет после событи€ апостол рассказывает о том, как он был «восхищен» (то есть вознесен) на небо. ѕавел молчал об этом чуде рань­ше, чтобы не превозносить самого себ€ и не гордитьс€ таким божествен­ным зна­ком. ƒанте тоже наделен особым даром и также не хочет говорить о нем пр€мо, дабы не восхвал€ть самого себ€.

6. “айна живых людей в аду

¬ 18-й песни ƒанте встречает знакомого:

ѕока € шел вперед, мой взор упал
Ќа одного; и € воскликнул: «√де-то
≈го лицом € взгл€д уже питал».

я стал, стара€сь распознать, кто это,
» добрый вождь, останов€сь со мной,
Ќагнать его мне не чинил запрета.

Ѕичуемый, скрыва€ облик свой,
—клонил чело; но труд пропал впустую;
я молвил: «“ы, с поникшей головой,

 огда наружность носишь не чужую, —
¬енедико  аччанемико. „ем
“ы заслужил приправу столь крутую?»

¬енедико деи  аччанемичи — видный политический де€тель второй половины XIII века, лидер болонских гвельфов  . »менно после прихода к власти его пар­тии ƒанте был вынужден покинуть Ѕолонью, где провел несколько лет изгна­ни€  . Ётим объ€сн€етс€ лична€ непри€знь ƒанте к ¬енедико.

¬ 1300 году, когда разворачиваетс€ действие « омедии», исторический ¬ене­дико был еще жив — он умрет только в 1303 году. ƒанте пишет эту песнь около 1307–1308 годов — и либо забывает о точном времени смерти болонца, либо созна­­тельно пренебрегает хронологией, чтобы расквитатьс€ со своим врагом.

Ќо если этот случай допускает дво€кую трактовку, то в других местах ƒанте соз­на­тельно идет на некоторые ухищрени€, чтобы поместить в ад людей, во врем€ действи€ « омедии» — в конце марта 1300 года — еще живых. Ќапример, в 19-й песни поэт сводит счеты с ненавистным ему папой Ѕонифа­цием VIII , который умер только в 1303 году. ƒанте встречает папу Ќико­ла€ III, терп€щего вечные муки за грех симонии, и обращаетс€ к нему. Ќо душа греховного папы принимает поэта за Ѕонифаци€:

 ак, Ѕонифаций, — отозвалс€ тот, —
“ы здесь уже, ты здесь уже так рано?

“аким образом ƒанте указывает, что душе Ѕонифаци€ уже уготовано место в аду.

≈ще один живой мертвец — Ѕранка ƒориа, генуэзец, расплачивающийс€ за пре­дательство гост€. ќн также оказалс€ в аду задолго до своей исторической смер­ти в 1325 году (через несколько лет после смерти самого јлигьери). ƒуши таких предателей низвергаютс€ в ад сразу после совершени€ злодейства, а в тело все­л€етс€ демон. ѕоэтому живым кажетс€, что «Ѕранка д’ќрь€ жив, здоров, он ест, и пьет, и спит, и носит плать€».

7. “айна кентавров

¬ седьмом круге ада ƒанте и ¬ергилий первым делом встречают стража — получеловека-полубыка ћинотавра:

…ј на краю, над сходом к бездне новой,
–аскинувшись, лежал позор крит€н,

«ачатый древле мнимою коровой.

<…>

 ак бык, секирой насмерть поражен,
–вет свой аркан, но к бегу неспособен
» только скачет, болью оглушен,

“ак ћинотавр металс€, дик и злобен…

—пуска€сь еще ниже, они вид€т кентавров с их «двойной природой» и гарпий «с широкими крылами, с ликом девьим».

ѕрисутствие в христианском аду ƒанте мифологических персонажей €зыче­ской јнтичности уже не удивл€ет читател€, ведь стражами предыдущих кругов были перевозчик душ умерших через —тикс ’арон, царь  рита ћинос, охра­н€ю­щий врата ада ÷ербер, бог богатства ѕлутос. ƒанте снова действует по-сред­­­не­вековому, приспосаблива€ јнтичность под свои нужды: €зыческие чудовища превращаютс€ в адских бесов, а на карте ада текут мифические реки јхерон, —тикс и ‘легетон.

Ќо ћинотавр, кентавры и гарпии объединены не только античным проис­хожде­нием: св€зывает их также двойственна€ природа, сочетающа€ чело­ве­ческое и животное. ѕочему это важно? ѕотому что ƒанте строит свой ад, подража€ јристотелю. ¬спомним слова ¬ергили€ в конце 11-й песни:

”жели ты не помнишь изречень€
»з Ётики, что пагубней всего
“ри ненавистных небесам влечень€:

Ќесдержность, злоба, буйное скотство?
» что несдержность — меньший грех пред богом
» он не так карает за него?

ѕервые круги отведены грехам невоздержанности, затем идут насильники, в самой же глубине наход€тс€ обманщики и предатели.

јнтичные гибридные чудовища наход€тс€ в седьмом круге, круге насильников, и представл€ют собой аллегорическое изображение грехов этой части ада: живот­ный элемент, про€вившийс€ в пороках том€щихс€ здесь грешников, в них €влен физически.

Ёто лишь один из многочисленных случаев дантовского использовани€ алле­гории: каждый элемент, будь то исторический персонаж или мифологическое чудовище, приобретает, помимо конкретного поэтического, дополнительное аллегорическое значение. Ётот аллегоризм ƒанте типичен дл€ —редневековь€, и все-таки его представление о человеке предвосхищает идеи неоплатоников италь€нского ¬озрождени€  : человек находитс€ на полпути между живот­ны­ми и Ѕогом и может приблизитьс€ к божественному полюсу, опира€сь на дан­ный ему разум, или же опуститьс€ до состо€ни€ животного (показа­тельно, что прилагательное bestiale — «животный» — употребл€етс€ у ƒанте только в отно­ше­нии к людскому поведению и всегда в очень негативном ключе).

ћетки:  
ѕонравилось: 2 пользовател€м



 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку